Sunday, November 29, 2009

O "pano de fundo" da acção vai-me relembrando o objectivo de tanto trabalho e correria :)
The "background" of all action - a reminder for why I must work & work & run. :)

Wednesday, November 11, 2009

Sketchup 7 + Photoshop

Tuesday, November 10, 2009

Tenório

Tuesday, September 29, 2009

"Os Bichos" de Miguel Torga (a morte de Nero) -- "The Beasts" from Miguel Torga (Nero's death)

Monday, September 14, 2009

O livro d' A Raposa Azul vêm aí! não estou a poupar nos esforços e mudanças para fazer dele a prenda de natal 2009 :) já foi para a gráfica .. mais um mês e "voilá"! -- The "Raposa Azul" (blue fox) book is comming! I'm doing my best efforts to make it The 2009 Christmas gift :) it's gone to printing... another month and "voilá"!

Friday, July 31, 2009

(In) Designing my book

Thursday, July 30, 2009

:) I love this game!

Tuesday, July 28, 2009

Monday, July 27, 2009

Embora nunca tenha AFIRMADO coisa nenhuma, (as afirmações não acabam com pontos de interrogação) e embora 8 meses de isolamento numa prisão com cama e roupa lavada me dessem jeito para acabar muitas ilustrações… Existe a palavra INDEMNIZAÇÃO que assusta qualquer freelancer a recibos verdes para quem pagar à Segurança Social já é penalização suficiente…

Portanto, em resposta à carta recebida hoje e para que conste como retracte: RETIRO O QUE PERGUNTEI/ INSINUEI/ AFIRMEI? E DEIXO UM PEDIDO DE DESCULPA AO ILUSTRADOR, À EDITORA E ADVOGADOS, PELA OFENSA QUE SENTIRAM E QUE DE MODO ALGUM PENSEI CAUSAR.

Monday, July 20, 2009

P: plágio ou impressão dos meus olhos?
R: Afinal é apenas «uma incrível coincidência» - como disseram da editora. Fico-me por aqui.
Q:plagiarism or just a problem with my eyes?
A:turns out to be just an "amazing coincidence"- said the publisher. I rest my case.

Tuesday, June 30, 2009

Vítimas do meu vício - Victims of my vice

Thursday, May 14, 2009

Wednesday, May 13, 2009

De volta aos pincéis ... brincando com moda -- back to brushes... playing with fashion

Sunday, May 3, 2009

Capa D&D! - Conceito para a iustração: Publicidade enganosa = Agências arranjam viagens "low-cost" e "apanham" o cliente para demonstração/compra de produtos. -- Cover for D&D ! - Concept for illustration: Deceitful publicity = Agencies provide low-cost trips in order to "trap" the client at a product sales demonstration.

Thursday, April 23, 2009

Desenho a caneta & pétalas --- Pen & petals drawing

Heis a história da imagem: Estive (numa espécie) de férias por uma semana... Claro que tinha de levar o diário gráfico - infelizmente, esqueci-me de levar cores ( tintas, lápis, nem tinta da china!) ficou tudo no atelier! Felizmente, tinha levado o estojo de maquilhagem (uma miúda nunca se esquece destas coisas ;P)... mas mesmo assim, precisava de verdes e amarelos...«Como fazer verde p a relva?» e de repente lembrei-me: «bom, se a relva é verde é porque tem pigmentos verdes lá dentro...podia usar isso...não?» assim sendo, lá fui eu ao quintal colher cores! --- Here's the picture's story : I went on a (kind of ) vacation for a week... Of course I had to take my drawing sketchbook - sadly, I forgot all ink and crayons colors at the studio! - Luckly, I had my makeup kit (a girl never forgets that ;P)... but still, I needed green! and yellow... «how can I make green for the grass?»... and suddendly the idea struck me: «well, if the grass is green, that's because there's green pigments on the grass....I could use those... couldn't I?» So, once we have a backyard I just might go and crop some colors!

Thursday, March 26, 2009

Thursday, March 12, 2009

Pacote de seguros multi-risco 1º esboço para ilustração da Dinheiros&Direitos -- All risks insurance package- first sketch for D&D magazine

Monday, February 16, 2009

A Sereia Azul & amigos (livro escolar) -- The Blue mermaid & friends (school book)

Thursday, January 15, 2009

Ilustração e paginação na Dinheiro&Direitos / Jan. 2009.
Conceito: Justiça reforça os direitos e responsabilidades do pai na vida da criança.
(linha= lei; trapos azuis=pai; manta de retalhos=pai e mãe = protecção do menor; espada da justiça= agulha) A sra. Justiça "cose" coloca ou reforça (com as suas leis) os laços (ou linhas) do papel do pai. A manta de retalhos para além de figurar o binómio pai/mãe com os simbolos (masc./fem.) evoca a presença de uma criança pelas cores fortes de menino/menina.
Paginação: Tento sempre quebrar o limite da figura para não existir o choque texto/imagem - como a própria revista também tem muitas tabelas não convêm apresentar ilustrações dentro de um quadrado. Neste caso, como fiz a paginação pude deixar o fio percorrer e ligar todas as páginas até encontrar o novelo. Este novelo é o ponto final do racíocinio mas também o ponto de partida no sentido inverso: "aqui só há pedaços de tecido Azuis! porquê?" :)

Sunday, December 28, 2008

New year presentation

Saturday, December 27, 2008

I love this game :)



Friday, December 19, 2008

Pérolas para o Natal da minha galeria visual --- Christma's pearls for my visual gallery:

Andei ausente... Estou com muito trabalho (e ainda bem), mas também ando ocupada com questões legais da ilustração e a fazer um esforço para que 2009 traga mudanças de mentalidade e melhor ética de trabalho entre nós. Se tivesse tempo iria desenhar algo dentro do espirito desta imagem de J.C. Leyendecker para enviar como cartão de Natal. Alguns iriam sorrir mas outros teriam certamente medo de adormecer... agora que os 3 espiritos do Natal andam por aí. ;P --- I've been away... I'm having lots of work (gratefull for that), but I'm also fighting for a better 2009 in terms of illustration policies among us. If I had the time, I' would make something in the spirit of this J.C. Leyendecker's picture to send as Christmas card. I guess some would smile and some would feel afraid to go to sleep... specially now with the 3 Ghosts of Christmas around ;P

Tuesday, November 25, 2008

!!FREE DONWLOAD of Varoom n.º1 = http://varoom-mag.com/backissues/index.html

Sunday, November 23, 2008

Ilustração editorial nestas revistas -- Editorial Illustration in these magazines

água+ mp3+estojo+ papel=Magilândia ! -- water+mp3+pencil case+papper=Magilândia!

Sunday, November 16, 2008

A convite da minha amiga e ex-colega Natacha estive em Guimarães na Universidade do Minho a falar sobre os trabalhos expostos e sobre as ferramentas utilizadas (Desenho/ Photoshop/ Gravura).
Agradeço-lhe em especial (e publicamente!:)) esta oportunidade para crescer viajando até um sítio onde me apetecia ficar pela beleza de tudo e pela simpatia das gentes. Deixo também um obrigada aos alunos que apareceram e participaram - especialmente às perguntas da Rita :) e à dica do Luís: a
VAROOM existe à venda na Fábrica do Chiado (já confirmei e o preço é até o mesmo. Não é preciso vir de Londres!)
Em Guimarães ainda dei um pulo à ESAP onde existe o Mestrado em Ilustração (info completa no link) não vi as instalações mas pela biblioteca especifica que começa agora a crescer nas prateleiras deu para perceber que "estão por dentro"... Só faltava mesmo a Varoom e uns anuais internacionais da AOI e da AI. Uma das disciplinas que mais me agradou ver no programa foi a de Gestão Profissional onde abordam direitos de autor e práticas/ética da profissão.
Sobre esta questão abri um conjunto de links de instituições/exemplos no estrangeiro - No panorama Português ainda não existe uma associação ou grupo de apoio especifico, mas está para breve!! :)
Sentimos que cada vez é mais importante combater a falta de informação e promover o cruzamento de dados que suportem a Ilustração (editorial e publicitária) como uma actividade profissional e eticamente correcta. Fica o link para o site que ainda anda em orçamentos.

Deixo também o livro que referi aos aluno de design de moda -(atenção aos tutoriais desactualizados - pág. 28 e n.º6 da pag. 119) : Kevin Tallon «Digital Fashion illustration with Photoshop and Illustrator» Ed. Batsford, Out. 2008.

Friday, October 31, 2008

Exposição de Desenho em Guimarães---- LINK ---- Drawing Exhibition in Guimarães

Sunday, October 26, 2008


Monday, October 13, 2008


Thursday, October 9, 2008

Fábulas (Verão) - Fables (Summer)

Thursday, September 18, 2008

Uma verdadeira paixão não morre nunca-- A true passion never dies

Sunday, August 10, 2008

Desenhos do Workshop de ilustração Infantil do CIEAM com o Richard Camara fábula "Lobo e o cão"

Saturday, August 9, 2008

Sunday, August 3, 2008

Busy week-There's a world to be born ...

Saturday, August 2, 2008

Estudo para o projecto das Fábulas - Study for Fable's project

Wednesday, July 30, 2008

Wishing to go back in time - just 4 weeks...

A (minha) vida é feita de escolhas (estéticas) -- (My) Life is made of (aesthetical) choices
Revista Mutante (link)

Thursday, July 10, 2008

James Jean pôs no blog dele os ficheiros em Photoshop do workshop de pintura digital no ICON5. http://www.jamesjean.com/ + clicar em "BLOG" . Estamos a falar de ficheiros em photoshop com layers, texturas, effects, ficheiros originais do autor para estudar o seu processo de trabalho!! CORRAM!! :) ---
James Jean: "I've uploaded the files I gave away at ICON5 here.(...) Download it while you can. I'll be taking it off tomorrow."

Adoro - acima de todo e qualquer ilustrador- o trabalho de Arthur Rackham. Descobri-o através de uma entrevista da Lizbeth Zwerger que o tomava por referência e inspiração. Em jeito de tributo, deixo-vos um pouco de história da ilustração: 3 ilustradores famosos que trabalham hoje em dia (à direita) e o Mestre à esquerda. Do passado ao presente, a presença do Génio ainda se faz sentir --- I love -above all illustrators- Arthur Rackham's work! I first read about him in a enterview to Lizbeth Zwerger who took him for reference and inspiration. Guess I'm just paying tribute to him as I leave you a bit of illustration's history : 3 famous illustrators working nowadays and the master on the left. From past to present, the presence of the genius remains. (follow the links on the right to discover their work)

Wednesday, July 9, 2008


Voltei com muitas novidades, autores, revistas e links: Tudo começou a acontecer mal chegámos ao aeroporto JFK, encontrei o Glaube Feitosa do K1 que me deu um autógrafo - o tamanho do gigante é proporcional à sua simpatia: enorme!!
Durante os 7dias seguintes andei pelas ruas da Savana de NY, pela Floresta Tropical do Central Park (tantos esquilos!!) e pelo mundo Subaquático do metro sempre a saltar de Museus para o Hotel daí para locais de Ilustração e daí para o Starbucks quase sem parar. Neste momento sou a ilustradora mais cansada e feliz ao cimo da Terra. :) -- I'm back with lots of news, authors, magazines and links. Everything started to happen as soon as I arrived at JFK airport, finding Glaube Feitosa from K1 Max who give me an autograph- he is as kind as he is huge!!!
I spent the next 7 days in NY's Savannah streets , Central Park's Rain Forest, and Underworld's metro going from Museum to Hotel to Illustration points to Starbucks and so on. At this moment, I'm the most tired and happy illustrator alive today. :)

Wednesday, June 25, 2008

Start spreading the news... la, lará-lá-lá,
I'm leaving (...mon)day la, lará-lá-lá,
I want to be a part of it!
NY!! NY!!!!!!! :)

Friday, June 20, 2008


A Ilustração é como uma lenda: parte verdade, parte invenção. Neste momento a minha produção de ilusões precisa de modelos reais ...e mais bonitas!... --- Illustration is like a legend: part true, part illusion. Right now my illusion's making process needs real models... and better looking ones too! wish I had Irene Jacobs models....(LINK)

Programa recheado para o 1º dia do Verão: A OQO editora está no CPA. A Dora Batalim, Eva Vila e Raquel Mendes vão falar sobre «A arte e o livro ilustrado: novas formas de ver» logo a seguir a esta oficina vai haver o lançamento do livro com a presença de João Vaz Carvalho (acompanhado de chá e bolinhos!).
Para outras/posteriores leituras sobre esta nova forma "Sara Fanelliana" de ver e tentar construir a ilustração infantil - mais metafórica e menos literal ao texto - relembro o livro de Martin Salisbury: Play Pen: New Children's Book Illustration.

Saturday, June 7, 2008

O Photoshop ajuda a visualizar a ideia ;) -- Photoshop helps to visualize the idea;)

Thursday, May 29, 2008

Tenho de sair de casa mais vezes... Ontem o dia começou pela partilha do pequeno-almoço com os pardais do jardim da Gulbenkian - mesmo sem convite foram muito bem-vindos- e acabou numa conversa/colóquio sobre a teoria do desenho na Fundação Carmona e Costa (link).
Actualizei os links (estão a bold) e espero não me ter esquecido de nada porque detesto HTMLizar...--- I have to leave home more often... Yesterday I shared breakfast with this not invited -but very wellcome- sparrows at Gulbenkian's garden, and ended up talking about drawing theory at Fundação Carmona e Costa. I've updated the links (they are in bold) and I hope I haven't forgot anything 'cause I don´t like to HTMLing...

Monday, May 26, 2008

Sketch for fable's project

Friday, May 2, 2008

Entreguei a tese!! :) curiosamente, na mesma altura, encontrei este «Vencer os Medos» com texto de João Paulo Cotrim /Desenhos de João Fazenda, Susa Monteiro, Maria João Worm, Pedro Burgos, Tiago Albuquerque, Miguel Rocha, Rui Lacas, Alex Gozblau. Adorei o projecto. Comprei um para mim e comprava o resto para oferecer se houvese dinheiro! Só não percebo de quem é o (mais que lindo) desenho da capa...Gozblau?
Não posso deixar de salientar o trabalho genial do Miguel Rocha: conseguiu usar os meios digitais sem estar preso à reprodução/imitação dos meios analógicos! explorou os "brushes" e as possibilidades gráficas do software sem perder a sua própria linguagem/estilo. Um passo à frente do resto dos mortais ilustradores :)

Ainda à procura do look fashion para as t-shirts da U.Z. -- still working on U.Z.'s fashionable look for t-shirts.

Tuesday, April 15, 2008

Friday, April 4, 2008


Tuesday, April 1, 2008

Esboços para o Colégio de Santiago ( logo e murais) --- Sketches for "Colégio de Santiago" (logo and murals)

Sunday, March 30, 2008




Saturday, March 29, 2008

Transformei a familia... de facto, tive de fazê-los primeiro em "versão ovelha" para perceber como podia dar expressão aos rostos -- Family transformation... I actually had to made them like sheeps to understand how the human expression could work..

Friday, March 28, 2008

Abrindo a primeira conta bancária para o seu filho --- Opening your child's first bank account

Sunday, March 23, 2008

O atelier das ovelhas do "Guardador de rebanhos" e do "Pastor amoroso" do Fernando Pessoa foram um sucesso - pediram-me para disponibilizar isto online. Aqui fica! divirtam-se! --- The sheep workshop about the"sheepard keeper" and the "sheepard in love" were a sucess - Some asked to make this print available online, so... here it is! enjoy.

Sunday, March 16, 2008


Wednesday, March 12, 2008


1º esboço para as T-shirts da UZ -- First sketch for UZ's T-shirts

Tuesday, March 11, 2008

«O Pastor Amoroso» «The shepherd in Love»
Dia Mundial da Poesia -- World Poetry Day is on March 21, and was declared by UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) in 1999. The purpose of the day is to promote the reading, writing, publishing and teaching of poetry throughout the world and, as the UNESCO session declaring the day says, to "give fresh recognition and impetus to national, regional and international poetry movements." (Workshops CCB 22/Mar/08 12h:00-18h:00)

Thursday, March 6, 2008

Ainda estou a arrumar os apontamentos de Londres - o que tenho para ver e fazer. Querem ver as tendências da ilustração para 2008? (adoro a internet!) ---I'm still going trough research material from London - things I've to see and do. How would you like to see the trends for 2008? (don't you just love the internet?...)

Monday, March 3, 2008

Tantas novidades e autores para partilhar! Londres é movimento com cafés take-away do Nero, Costa e Starbucks... os anúncios da TV são 45% animações! e bichos? adoram! senti-me em casa. Vamos por partes: começamos com este livro lindo (Marc Craste=ilust.) que descobri na Foyles : VARMINTS ---- So many things and authors to share with you! London is movement with take-away coffee from Nero, Costa e Starbucks... 45% of the TV commercials are animations! Pets? They love them! It felt like home. One step at a time: Let's start with this beautiful book (illust.=Marc Craste) I found in Foyles: Varmints .

Friday, February 8, 2008

Vou a caminho de londres para mudar o mundo (pelo menos o meu...)---I'm on my way to London to change the world (at least my world...) www.anafonso-artworks.com (in construction)

Thursday, February 7, 2008

Martin Salisbury in :Varoom nº5 pg.12 ... So true & beautifull I dare not to make comments :)

Wednesday, February 6, 2008


Fnac Chiado (26,75 €) ou Amazon (19,95 €)... fica o aviso :) os que vi e gostei deixei a bold nos links à direita.--- Fnac Chiado (26,75 €) or Amazon (19,95 €)... here's the warning :) I've left the best of what I saw in bold on the links: Tanja Anna

Sunday, January 27, 2008



Ganhei a CAIS irónica de Novembro de 2007! --- I've won the CAIS irónica from November 2007!

Saturday, January 26, 2008

Projecto para o atelier "A Dança dos Gestos" do CPA no CCB, Schlemmer foi a inspiração...depois dos esboços a ilustradora teve de trabalhar durante muitos dias para as tirar os desenhos do papel:) Para verem mais figurinos cliquem AQUI----Project for "The Dance of Gestures" from CPA at CCB, Schlemmer was the inspiration...after the sketchs the illustrator had to work for several days to get the drawing out of the papper .want to see more costumes? click HERE.

Monday, January 7, 2008

Está impresso o postal para o CCB (post de 26 de Nov.2007) -- the CCB postcard is printed (post from 26 Nov.2007)

Sunday, January 6, 2008

2007 foi uma carga pesada de trabalhos com uma retribuição levezinha em euros... Em 2008 (daqui a um/dois meses) vou ver se as libras pesam mais na carteira. Feliz 2008 para todos! que todos os nossos sonhos se realizem.

Sunday, December 16, 2007

Trabalhando no meu futuro site!! :) --- Working on my future website!! :)

Friday, December 7, 2007

Às vezes a melhor ideia está no esboço mais pequenino ...--- Sometimes the best idea is in the smallest sketch...

Wednesday, December 5, 2007





Tuesday, December 4, 2007

01h:30 ... I love this job :P

Monday, December 3, 2007

É quase meia-noite e dói-me a mão e a cabeça ... estará Natalício q.b.? ---It's almost mid-night I have a headache and a hurting hand... Is this Christmas enough?

Saturday, December 1, 2007

Existem novos links, entre eles vão encontrar novos ilustradores e associações interessantes que dizem preto no branco coisas simples mas dificeis de explicar aos clientes: --- We have new links, you'll find among them new illustrators and interesting associations that put into words the most simple things we find hard to explain to clients:
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
«Las personas o empresas que se interesan por la difusión de nuestra obra lo hacen porque esperan un rendimiento económico de ella.Tres cosas que hay que saber del cliente:
1.Atendiéndonos no nos hacen un favor: es su trabajo.
2.Cuando nos publican una obra es porque ésta tiene un mínimo de calidad, en el caso contrario, no lo harían. No debemos consentir que argumentos del estilo “te estamos haciendo un favor” se usen para rebajarnos el precio. Ni trabajar nunca gratis con la promesa de trabajo futuro; quien no paga ahora, difícilmente lo hará más adelante.
3. Una prueba es un encargo. Cuesta tiempo y trabajo y, como tal, se debe cobrar.»

Wednesday, November 28, 2007

Bom, este fim de 2007 parece trazer algo novo: Uma aversão fenomenal às coisas "fofinhas"... ---Well, this 2007's end seems to bring something new: a great aversion to all "cute" things...
«… au bout du village, à l'orée du bois, dans la noire maison hantée vint s'installer Crocqnouille, l'horrible sorcière !(...) Horrible !!!Avec ses gros sourcils en forme de balai VASSOURA (...) et sa longue barbe, sa longue barbe longue jusqu'aux genoux grouillante FORMIGANDO de puces PULGAS, poux PIOLHOS et autres punaises.
Immonde !!!Avec sur la tête, en guise EM VEZ de cheveux, une énorme plâtrée PASTA de nouilles MASSA dégoulinantes ESCORRENDO de ketchup, de sauce tomate, de restes de viande et autant de puces poux punaises que dans sa barbe.»

Monday, November 26, 2007

Júlio Verne para todas as idades!! Foi dificil fugir ao vício do desenho "fofinho" mas acho que cheguei lá... -- Jules Verne for all ages!! It's been dificult to overcome the "cute" drawings skills but I think I achieved my goal...

Thursday, November 15, 2007

O Processo ---The Process

A versão para meninos de Verne-- Verne's the boy version

Wednesday, November 14, 2007

Os mundos de Júlio Verne -- Jules Verne´s worlds

Sunday, October 14, 2007


Ainda têm 4 dias até ao fim da expo... vão buscar o vosso desenho! (dia 18 lá estarei)--- You still have 4 days to end of the exhibition... go get your draw! (I'll be there at the 18th) WORKnSHOP LINK

Sunday, September 30, 2007


Imagens para Ilustrarte... Deviam fazer um Salon dos Excluidos... --- Pictures for Ilustrarte. They should do an Salon of the Excluded...

Monday, September 24, 2007

Actualizei os links à direita. Espreitem :) Os novos estão a bold -----I've updated the links on your right. take a peek :) New links are in bold
«The real definition of illustration is a figurative art form based on storytelling.» (...)
«If the department chairperson and the faculty don't have a clear understanding of what illustrators need to know - the history of their art and the changing marketplace for illustraton- they have a long way to go.»(...)
«In education we have to constantly remind ourselves that making changes in the system [programs] begins and ends with the needs of the students.»(...)
«Illustrators are artists. No matter in what situation they are placed, they think, feel, and live lives wanting to express themselfs. (...) Give them permission to tell you who they are, what they care about, what they have to say, and then teach them to put it on paper with truth and intensity. style will follow. Work will follow. The market will follow» Marshall Arisman in Teaching Illustration

Friday, August 24, 2007

A revista Inversus, em especial o VAB, deu um espaço de existência às minhas criaturas.
--- The Inversus magazine, and specially VAB, gave my creatures a space for existence.

Saturday, August 11, 2007

Quando o nosso trabalho está na capa... :)
When our work is on the cover... :)

Espero que percebam que é uma parede em Photoshop... Vandalismo virtual, portanto.
I hope you realise this is a Photoshop brick wall... Virtual vandalism, therefore.

Saturday, July 28, 2007

Friday, July 27, 2007

Tintas e pinceis. Este é o meu atelier.
Paint and brushes. This is my atelier.

Monday, July 23, 2007


Tuesday, July 10, 2007

Fábulas para sereias -- Fabels for mermaids


Saturday, July 7, 2007

Novo projecto: Estou a ilustrar desenhos de outros!! o livro vai ser publicado pelo CPAS - Centro de Actividades Subaquáticas e visa a educação ambiental :) ---- New project: I'm illustrating drawings from someone else!! the book is going to be published by CPAS - Centro de Actividades Subaquáticas and it's main gold is enviromental education:)

Friday, July 6, 2007

Isto é o que vejo quando passeio na rua. O que me faz pensar... que bicho serei eu para os outros? This is what I see when I go for a walk. Wich makes me wonder... which animal do others see in me?

Saturday, June 30, 2007


Title:«The lifeline of an illustrator» or «I sometimes feel ...»

Friday, June 29, 2007


Thursday, June 28, 2007


Fiz mais animais enquanto estive na feira. Estes têm servido de exercício para os meus alunos colorirem enquanto trabalho com outros. Mais duas semanas de ateliers e volto à Ilustração a sério! I've done some more animals while I was at the fair. This has been a usefull exercice: I give them to my students to paint while I'm working with others. Two more weeks at ateliers and I'll be back to serious illustration...

Saturday, June 23, 2007



Sunday, June 17, 2007

« A ilustração que por vezes, e injustamente, é tomada como uma arte menor, ou a banda desenhada, exploram igualmente todas as possibilidades gráficas, espaciais e cronológicas que o desenho permite.»
RODRIGUES, Ana Leonor M. Madeira, Desenho pg. 111 , ISBN 972-589-102-3

Tuesday, June 12, 2007


Este é um livro indispensável que nos dá um inventário resumido autores e ilustradores Portugueses (no mundo das publicações infantis). Foi publicado pela CML aquando da exposição no Palácio Galveias. Vale bem a pena!! --. This is an indispensable book that gives us a resumed inventory of Portuguese authors and illustrators (in the world of Books for Young People Editions) . It was published by CML when the same exhibition took place at the Galveias Palace. It's worthwhile!

Monday, June 11, 2007

O que aconteceu à Agenda Cultural de Lisboa?... O letring melhorou mas as ilustrações eram boas e não podem ser substituidas por fotos! Vá lá! Não veêm que perdeu qualidade? Chamem a Sofia Dias outra vez. Ou chamem-me a mim bolas! O sec. XXI quer criatividade pictórica- não isto! --- What happened to Lisbon's Cultural Agenda?... The lettring is better but the illustrations were fine and can't be replaced by photos! come on! Can't you see is losing quality ? Call up Sofia Dias again. Or call me damn it! XXI century wants pictoriacl criativity - not this!

« I belive that the continued relevance of illustration lies in the intelligence brought to bear in picture making and the ability to embrace continuing change. (...) The «new» fashionably pixilated illustration may be today's darling, but the future belongs to the mutants.» Darrel Rees


Apanhado do chão e quase no lixo, salvei-o para mim. Não sei de quem são as ilustrações só sei o titulo «Dias Infantis» um belo exemplar ao gosto da Rockwellian illustration publicado em Portugal. Catched on the floor almost at the garbage I saved it for me. I don't know who's the author of the illustrations. It's intituled «Infant Days» and it's a fine piece of the Rockwellian taste in the publishing market of Portuguese illustration.

« Na realidade, a Net é formada por individuos que possuem, em diferentes níveis, competências a nível da informática. Portanto, ela não é uma linguagem universal»(...) «é imperativo para os ilustradores manterem-se a par das novas tecnologias que vão ter impacto no modo como criam e nas audiências que vão percepcionar os seus trabalhos». Bruce Wands
A internet não é realmente (ainda) uma linguagem global. Em regra geral os seus utilizadores têm um nível de estudos superior e interessam-se pelas novas tecnologias. Mas é sem dúvida o meio de comunicação do futuro.
A linguagem não verbal renasce através da imagem digital: Assistimos ao aumento da importância da infografia (que nos permite num olhar absorver informação que sob a forma escrita seria muito mais lenta). Este facto é algo que começa a ser consciente na organização visual de jornais e sites. Os nossos olhos são conduzidos pela composição do site e da página e isso afecta o modo como recebemos a informação e o que vemos ou deixamos de ver.
«the reality is that the Web is made up of individuals who are, to a varying degree, computer literate. It is therefore, not a global language» (...) « is imperative for illustrators to stay abreast of new technologies that will impact how they create and how audiences perceive their work.» Bruce Wands
Internet isn't (not yet) a global language. Usuallly their users have a superior level of studies and are interesed in new technologies.. But it is without question the future of communication.
Non-verbal language is reborning trough digital image: We stand for the growing importance of visual information (which allows us to absorb information at a glance). This is starting to become a conscient process in the visual organization of journals and sites. Our eyes are driven by composition through the page and that affects the way we receive (and don't receive)information .


Estou de volta de 3 dias passados no paraíso. Acabei de ler o "Education of an Illustrator" (no autobus e ao pé da lareira) Inspirou-me. Todos os espaços em branco do livro estão rabiscados com ideias e esboços. Penso que (brevemente) irei pelo mundo fora tentar viver da ilustração. Londres, Paris, Madrid, Nova York, Boston, Angola? «as possibilidades são infinitas». Como está no desenho só preciso do portátil, da Wacom e do Cinho (meu periquito/art-director). O painel solar como fonte de energia também dava jeito...

I'm back from 3 days in paradise. I read all the "Education of an Illustrator" (in the autobus and at the fire place) I'm truly inspired. All the blank spaces in the book are filled with my thoughts and sketches. I belive (soon) I'll go around the world trying to make a living out of illustration. London, Paris, Madrid, New York, Boston, Angola? «possibilities are endless». Like you can see on the drawing I justi need my laptop, my Wacom and Cinho (my parrot/art director). The sun panel as an alternative energy source will also become handy...

P.S.- Tenho montes de ideias e links para pôr no blog. Mas preciso de organizar toda a informação primeiro... :) I've lots of ideas and links to post. I just need to organize all the info :)

Teresa Lima ganhou o Prémio Nacional de Ilustração de 2006! Fico contente porque gosto tanto do trabalho como da temática (bichos!!) Não conheço a ilustradora, mas quem desenha assim bichos não pode ser má pessoa! :)
Fico com pena de não ter ganho nada eu própria... sempre era uma ajuda para voltar a Bolonha! Mas enfim! Parabéns D. Teresa Lima! (infelizmente não conheço nenhum site com o trabalho dela para pôr aqui nos links... se alguém souber pode enviar p o meu e-mail, por favor? obrigada.)
P.S- Tenho novos desenhos em http://anafonso.blogspot.com
Teresa Lima has win the National Illustration Prize de 2006! I'm happy because I like the work and the theme (animals!!) I don't know the illustrator, but someone who draws pets like that can't be a bad person! :)
I'm sorry for haven't won anything myself... It would have help me to return to Bologna!
Anyway! Congratulations Mrs. Teresa Lima! (unfortunatley I don't know any site with her work to make a link for you. If someone knows could tou please sent it to my e-mail? Thanks.)
P.S- I have new drawing at http://anafonso.blogspot.com


But what if someone could combined them both in a "hybrid media"?
*Big idea= confluence of rational graphic design and acute visual thinking (p.25 The Ed.of an Illust.)

Espero que ninguém tenha caído na rasteira anterior. o PC é uma ferramenta - ponto final.
(mudando de assunto) Hoje tive feedback positivo dumas ilustrações... Parece que o trabalho compensa . I hope nobody has fallen for it (previous post). PC is a work tool - period. (changing subject) Today I had some positive feedback about a pair of illustrations... it seems work does pay .


Self-made-ilustração? A imagem faz parte de uma animação em Flash que fiz para a Carochinha. A transformação das formas foi feita pelo computador... Sou a autora ou apenas co-autora? ---- Self made illustration? this image is part of a Flash animation I did for Carochinha. The computer made the shape transformation... am I the author or just the co-author?

«Everybody is an artist these days. Rock and roll singers are artist. So are movie directors, performance artist, make-up artists, tatoo artists, con artists, and rap artists. Movie stars are artists, Madonna is an artist (...)Snoop Dogg is an arttist. Victims who express their pain are artists. so are guys in prision who express themselfs on shirt cardboard. Even consumers are artists when they express themselfs in their selection of commodities. The only people left in America who seem not to be artist are illustrators.»
by: Brad Holland in The Education of an Illustrator

Ler permite achar novos caminhos e completar os nossos próprios pensamentos. Adoro encontrar linhas com aquelas verdades que estavam presas cá dentro e não sabiam expressar-se:
Reading allows us to find new paths and complete our thoughts. I love to find in books the truths that lied within but didn't knew how to express themselfs in words:

«Being freelance [illustrator] means that there are times when one is busy and other times when one is without work, or 'in between projects' as actors like to describe unemployment.»(p.26)
«The future of an illustrator's career and the future of the discipline, rest on constantly moving forward and exploring new avenues of thinking.»(p.34)
«AT THE HEART OF ALL ILLUSTRATION, DRAWING PLAYS A VITAL ROLE. without THE ABILITY TO DRAW and VISUALISE WELL the illustrator lacks the most important component in his or her toolbox.»(p.54)
by: Zeegen/Crush inThe Fundamentals of Illustration

Embora não tenha tempo para nada nos dias que correm, não posso deixar de fazer um bocadinho de desporto: fico doida com a inércia. Portanto, tenho juntado o lazer com a educação e tenho andado a ler o meu livro enquanto estou na bicicleta ou no step do ginásio...parece estúpido mas funciona. Foi assim que li o «fundamentals».
Hoje encontrei algo tão verdadeiro e engraçado que tenho de deixar a citação:

At the moment I have no spear time, nevertheless I can't stop making a bit of exercise: inertia drives me crazy. So, I've combined leisure with education and I've been reading while I'm on the bicycle or at the step machine...this may sound stupid but it really works. I've the «Fundamentals» like this.
Today I found something so truth and amusing that I have to quote:


1. Fine Art is pure.
2. Illustration is the beginning of selling out.
3. Graphic Design is commercial art.
4. Advertising is selling - period.
The painter who illustrates is suspect. The illustrator who tries to find a galery is tainted. The fine arts world does not want illustrators in its club, and when art critics want to punish a painter review, they call the paintings "illustrations". All painters know that the word "illustration" is the kiss of death.
by: Marshall Arisman in The Education of an Illustrator


A ilustração não é coisa fácil: Depois de transformar as ideias e conceitos em imagens temos de passá-las para o 'papel' usando o medium mais adequado à mensagem. Para complicar, não podemos esquecer-nos que a nossa linguagem pessoal tem de estar presente; Todas as minhas ilustrações têm de ser reconhecidas como meu produto e não de um outro ilustrador...
Illustration is not a easy thing: After transforming ideas and concepts into images we have to put them on 'paper' using the medium that best suits the message. To make things harder, we can´t forget that our personal language has to visible; All my illustrations have to be recognized as mine own and not someone else's work

Porque a ilustração não é artesanato. O primeiro livro é essencial: tem todas as dicas e ilustrações (sites e links). O segundo livro consiste no testemunho de professores de ilustração que descrevem os projectos levados a cabo nas aulas - não tem quaisquer ilustrações - Because Illustration is not handicraft. The first book is really fundamental: it has all the hints and illustrations (sites e links). The second book is all about testemonials by illustrations teachers who talk about their projects in class - without illustrations -.